Anuncios
Primer Aniversario

Primer Aniversario

Mes de aniversario

Hola, hace un año nació Kakumei Subs, lo fundamos yo (RaiN) y Aren, quienes nos conocemos desde hace muchos años, desde la época en la que subtitulé Kamitachi ni Hirowareta Otoko, Aren pertenecía a otro fansub extinto en la actualidad.

Luego de años decidí dar muerte al fansub en el que yo usualmente hacía todo con el último show "Isekai Nonbiri Nouka", ya que empecé a recibir ayuda de más personas (Aren, Yoange, Emzy) y pensé que sería mejor dar identidad al fansub.

Debido a que ayudé en otros equipos de subtitulado en algunos puestos, conocí a más personas como es el caso de Jaku, a quien le pedí ayuda para elegir uno de los nombres de la lista que le envié, y así quedó "Kakumei" que significa "revolución".

Antes no tenía servidor de Discord, porque pensaba que no tendría el público suficiente ni la cantidad de personas necesarias para que me ayuden, pero gracias a Aren (sí, él ordenó lo del server de Discord en un inicio) lo creé.

Fue entonces cuando todo echó a andar, iniciamos Yumemiru Danshi wa Genjitsushugisha, pero surgió el inconveniente de que Aren se mudó muy muy lejos, así que ya no pudo continuar y se pausó el proyecto indefinidamente. En ese tiempo apareció Trota, quien fue el que me ayudó en la traducción de ese anime, y quien pasaría a ser luego pieza clave en el fansub, puesto que aprendió bastantes cosas distintas (y actualmente cubre el puesto de edición también).

Hay más personas que se unieron y me apoyaron en lo que podían, como Blue y Zagon. Al inicio no participaron en proyectos, pero luego Blue participó en la corrección de Frieren y Zagon actualmente en la traducción de uno de los proyectos de aniversario.

Entre proyectos realizándose aparecieron en el chat Alex y SrDoggo, quienes se unieron luego para traducción y QC. Alex empezó como QCer, pero sorpresivamente se animó a traducir Mato Seihei y decidí ayudarlo con la gente para cubrir los demás puestos, es bueno alimentar los ánimos del staff. De SrDoggo quizás no hayan escuchado nada, pero secretamente tradujo uno de los proyectos pausados indefinidamente (uno de los de la maldición del episodio 7 xD) que yo tenía arrastrando desde que hacía las cosas casi solo, y para el aniversario tuvo el puesto de QCer en el proyecto que lanzaremos el día de hoy o de mañana.

Ay, iPonca, muchas gracias por apoyarnos en la edición del Cour 1 de Kusuriya, sé que estás muy ocupado actualmente con tu trabajo, te esperaremos siempre con los brazos abiertos cuando retomes lo del fansubeo. Perez, muchas gracias por colaborar en timing en algunos proyectos actualmente, sos grande.

Menciones honoríficas a Yoange, mi gran amigo que siempre me apoya en consultas y, a veces, en QC. Muchas gracias, Olivo, por guiarme en varias cosas como, por ejemplo, en las bases del encodeo. Gracias Aime Vengo (Zaph) por contribuirnos en el nitro del Discord y por presentarme a Last Order, un gran amigo con quien congenio bastante y con quien pienso seguir haciendo colaboraciones. Gracias, Alex, por tu bot de Discord en el que le vas agregando todas las funcionalidades que necesitamos en el fansub. Gracias, Striker, por tu apoyo en algunos karaokes.

Sí, weno, ya sé que es mucho textozZz. El aniversario se extiende desde hoy 27 de junio hasta el 27 de julio. Inicialmente teníamos planeado sacar tres proyectos, pero hay miembros del staff que vimos reducidas nuestras horas libres y otros que empezaron de lleno a trabajar y ya no están fansubeando ahora mismo, por tal motivo, lo de Domestic na Kanojo pasará a ser un proyecto futuro. En lugar de Dome x Kano pensamos lanzar Yumemiru ya que está más avanzado, solo falta corrección (desde el primer epi para hacerlo bien) y el QC posteriormente, ojalá se pueda.

Paso a los proyectos, de los cuáles casi no daré pistas:

Mamá...

(Agarren sus pañuelos que van a llorar)

STAFF:

Traducción: Trota
Corrección: RaiN
Edición: Trota
Sincronización: Trota
Karaokes: Trota
QC: SrDoggo
Encode: gRaiN

Yumemiru Danshi wa Genjitsushugisha

(Ojalá pe)

STAFF:

Traducción: Trota
Corrección: RaiN
Edición: Aren/Trota
Sincronización: Trota
Karaokes: Emzy
QC: TBD
Encode: RaiN

Es cine

(Efectivamente :es_cine:)

STAFF:

Traducción: Zagon
Corrección: RaiN
Edición: TBD
Sincronización: Perez
Karaokes: Striker
QC: Sr. X (solo Zagon lo sabe xD)
Encode: RaiN

¡Que el primer aniversario de inicio!

3 comentarios en “Primer Aniversario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *